Diccionario de Organización y Representación del Conocimiento: Clasificación, Indización, Terminología


METODOLOGIA.

Las entradas comprenden en todos los casos términos significativos. Estos términos fueron seleccionados considerando, entre otros criterios, su frecuencia de aparición en la literatura consultada. Sin embargo, en razón de que fue detectado un índice bajo de normalización y generalidad de los mismos, muchas veces el autor debió apelar a su propia experiencia para tomar una decisión.

La diversidad de denominaciones encontrada en las fuentes para representar a los conceptos, parece consecuencia directa de la escasa normalización terminológica del área, y obligó a incorporar un número relativamente alto de referencias de véase.

Las entradas son directas, es decir que siguen el orden natural de las palabras. Salvo casos excepcionales, no se incluyen como entradas verbos, adjetivos o adverbios.

Las definiciones son, en su amplísima mayoría, originales. En la primera fase metodológica del trabajo se recopiló el máximo número posible de definiciones extraídas de las distintas fuentes. Cada noción fue analizada, interpretada, depurada de contradicciones e incoherencias, y reelaborada bajo una presentación breve, precisa y concreta. Se persigue que cada definición refleje la esencia de cada concepto; por ello casi no se incluyen datos accidentales o información no generalizable. En beneficio de la claridad y sin sacrificar el rigor, se pretende que las definiciones resulten inteligibles y comprensibles para los iniciados en la especialidad. Se sugiere a quienes deseen profundizar en el estudio de un concepto en particular, que recurran a la literatura especializada.

Cuando se estima necesario o pertinente, la definición comienza con una indicación del campo temático o del contexto al cual es aplicable. Asimismo, y con la finalidad de aclarar el significado o el sentido de una definición, se agrega siempre que es posible, una ejemplificación.

A continuación de cada definición y en letras mayúsculas, se establecen las referencias de véase además que reenvían a otros conceptos relacionados, y, cuando existe, la indicación del antónimo.

Por último, bajo cada entrada en castellano se incluye a continuación de la letra I el o los términos equivalentes en lengua inglesa.

Por sugerencias, aportes, opiniones y comentarios, se ruega escribir a cualquiera de las siguientes direcciones de correo electrónico:
baritema@eubca1.eubca.edu.uy / funfunes@adinet.com.uy


portada | prólogo | metodología | abreviaturas | diccionario | bibliografía | acerca del autor | english index


Derechos © 2000 - MARIO BARITE.
Reservados todos los derechos, salvo los que oportunamente competan a la Universidad de la República Oriental del Uruguay conforme a su normativa interna. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin autorización expresa del autor. Se autoriza la reproducción de definiciones de términos, siempre que sea citada la fuente.